Sean Grossnickle
Sean Grossnickle
Senegal 2017
Bonjour! Êtes-vous prêt? Join the excitement as this International Business major travels to Saint Louis, Senegal to empower people through Microfinance and to deepen his understanding of French and African culture.

On y va/Bring it on

Je suis prêt de voyager. Je pense que je me suis préparé bien. Il y a une limite de préparation, je ne sais plus des choses à faire. Comme j’ai dit, la langue est la chose dont j’ai peur, mais je peux seulement m’améliorer au Sénégal maintenant. Le temps passe trop vite, je suis très occupé et toujours ne pense pas à mon voyage. J’ai appris que j’habiterai avec une veuve et ses filles. La cadette a vingt ans comme moi. Je ne pensais pas que leur culture permettrait un homme (qui n’est pas famille) d’habiter avec trois femmes célibataires. Mais mon conseilleur pour le programme m’a dit que la situation est correcte alors, je suis à l’aise. Le seul autre détail qui me rend un peu inquiète est la monnaie. Je pense que la plupart des magasins n’acceptent que l’argent liquide. Je ne sais pas comment changer ma monnaie, et normalement il y a beaucoup de frais aussi. Sénégal est un pays sûr mais comme partout il y a des voleurs, alors je ne veux pas apporter trop d’argent liquide. J’enverrai un message à mon conseilleur et apprendrai la vraie chose à faire. Sinon, j’ai lu une brochure titrée « Le Sénégal à la carte » qui dit : « On a en effet l’habitude de dire qu’il n’y a pas de demi-mesure et qu’il n’y a que 2 façons de voir ce pays : Soit on l’adore soit on le déteste. » Ouais… j’espère aimer ça, sinon, il sera un été long. Je ne pense pas que je me rendrai compte du voyage jusqu’à l’embarquement de l’avion. Mais je serai là. J’apprendrai beaucoup et travaillerai avec un nouveau peuple qui m’enseignera leur culture et leur mode de vie. Je survivrai. On y va.

I am ready to travel. I think that I have prepared myself well. There is a limit to how much preparation one can do, I cannot think of what else to do or study. As I said before, the language barrier is the aspect that scares me the most, but at this point I will only improve past where I am now by being in Senegal. Time is flying by so fast that somedays I forget that I am going at all! I did learn, however, that I will be living with a widow and her daughters. The youngest is twenty years old, which is my age. I did not think that their culture would permit a man to live with three single women, but I discussed the matter with the project counselor and he assured me that is was culturally appropriate and they had been hosting volunteers for six years, which gave me more peace about the matter. The only other detail that worries me a little bit is how I am going to go about currency exchange. I have heard that most of the shops (particularly in smaller cities) only take cash. I do not know how I am going to go about exchanging my money (though I am sure the staff in the country will help me figure it out) and normally there are quite a few fees associated with the act. Senegal seems like a safe country, but I am sure there is no shortage of thieves, and I do not feel comfortable carrying large amounts of cash with me. On another note, I read a pamphlet called Sénégal à la carte which said: “One normally says that there is no middle ground and there are only 2 ways to see this country: one loves it or one hates it.” Well, in that case, I hope I like it, because otherwise it will be a long summer. I do not think that I will realize I am going until I board the plane. But I will be there. I will learn a lot and will work with a new people who will teach me about their culture and way of life. I will survive. Bring it on.

Project Overview

Des Pensées/Initial Thoughts

Mon voyage commence dans un mois. Je ne suis pas sûr si je suis prêt. J’ai peur de parler français tout le temps quand je serai là, personne ne parlera anglais. En préparation de voyager au Sénégal, j’ai lu un livre qui s’appelle The Cultural Dimension of International Business, écrit par Gary Ferraro.  Il y a beaucoup d’aspects de culture dont on doit tenir compte en voyageant à un nouveau pays. Je peux facilement insulter quelqu’un sans remarquer que c’était le mien. Mais j’espère apprendre ces règles sociales rapidement et m’installer bien avec ma famille d’accueil. Mon but n’est ni de changer Saint-Louis par microfinance ni m’assimiler au Sénégal. Mon but est que les gens puissent m’enseigner comment à être ouvert esprit avec des valeurs différentes. Comme une personne d’affaires qui vient des Etats-Unis, il est facile pour moi de penser il y a seulement une manière de faire quelque chose : la mienne. Une culture n’est pas meilleur qu’une autre, tout dépend de la norme et de la mesure de succès. Pour les Américains, cette mesure est la monnaie (comme le PIB par habitant, etc.). Mais comment est-ce que on mesure le bonheur ? Si une personne a de la nourriture, de l’eau propre, un abri et des vêtements, sont-ces assez ? Je voyage en savant que j’ai des préjugés envers les autres cultures, mais je souhaite que cet expérience va les diminuer. Quand je revendrai, j’espère voir le monde autrement et comprendre la vraie nature et vrais problèmes quand on dit des affaires internationales.

I leave in a month. I am not sure if I am ready to go. I am afraid to speak French the entire time I am there and since nobody will speak English, I will have nothing on which to fall back. In preparation for my journey to Senegal, I read a book called The Cultural Dimension of International Business by Gary Ferraro. I learned that there are many aspects of culture one needs to keep in mind while travelling to a new country. My primary concern is that I could easily offend somebody without knowing it (something that happened often in the anecdotes from the book). But I hope to learn the social rules quickly and settle in with my host family. My goal while I am there is not to change Saint Louis through microfinance nor try to perfectly assimilate into the culture. My hope is that the people there can teach me how to be open-minded when people have different values than my own. As an aspiring business man from the United States, it is easy for me to think that my way of doing things is the best way to do things. But I have learned that one culture is not necessarily better than another, it all depends on how you measure success. For Americans, this measure of success is often money, using indicators of GDP per person to rank countries. But is this the best measure of happiness? If a person has some food, some clean water, shelter and clothing, is this enough to be happy? I go into this knowing that conscious of them or not I have prejudices toward other cultures, and I hope this experience will help me lessen them. When I return, I hope to see the world differently and understand more of the complex nature of doing business abroad.